Izbrani forum: Glavni forum

Izbrana tema: \\\\\\\"downloadanje\\\\\\\" in \\\\\\\"sharanje\\\\\\\"

Prikaz samo enega sporočila - znotraj teme...

anon-10743 sporočil: 2.011

otac wrote:
Prosim malo pomoči pri prevajanju, oz. slovenjenju:

Kako bi se po slovensko reklo "downloadati", downloadanje" in kako "sharanje", "sharati" (s tem da "deljenje, deliti" - vsaj meni - ne ustreza)??

Aha, pa še to: kako bi prevedli "event tv"?

Hvala vsem, ki se boste potrudili!

lp, Otac


Download =Prenasanje iz interneta
Sharanje = razpecevanje

Neposredni odgovori na sporočilo št. 6349

Strani: 1

anon-86509 sporočil: 2.820
Zdajle se mi je utrnilo: kaj pa "izmenjava"? Razpečevanje res zveni dilersko in konotira malo illegal... (?)

Downloadanje ne bi šlo krajše - z eno besedo?

A te zadeve še niso bile slovenjene? (kot zgoščenke, medmrežje itd.)

Otac

Strani: 1