Izbrani forum: Glavni forum
Izbrana tema: članek Medijski inšpektor je Petra Frankla za ušesa
sporočil: 1.074
Inspektor za kulturo in medije? Kaksna stalinisticno imenovana
institucija pa je to? Za znoret!
MM
MM
sporočil: 6.657
Tisti, ki ne govori angleško, se lahko gladko jebe. Kurc pa še
slovenski prevodi, sploh veste koliko stane tisk. Barva ni zastonj.
To je le racionalizacija stroškov.
sporočil: 1.074
Zadnja sprememba: anon-9303 06.03.2007 22:45
It is time to ban the inferior language, known as "slovenscina".
Start speaking English, Chinese, Spanish or some other decent and
useful language. :))MM
sporočil: 1.585
Niti približno ne plačajte globe! Ali ni angleščina eden od uradnih
jezikov v Evropski uniji? Ali ni Slovenija v EU? In, od kje se je
pa vzel kar naenkrat ta inšpektor "za kulturo in medije": ali je
enako prizadeven v vseh primerih, ko se v Sloveniji pojavijo napisi
v enem od jezikov EU?
sporočil: 2.011
micom je napisal(a):
It is time to ban the inferior language, known as "slovenscina". Start speaking English, Chinese, Spanish or some other decent and useful language. :))
MM
Okay.
Dajmo en dan na forumu blebetat samo v anglescini. Potem pa lahko finance en clanek napisejo ;)
sporočil: 1.074
otac je napisal(a):
Simonca, saj vemo, kaj pesti Ivana Pala, ne? ;) Otac
Ne, ne vemo. Vemo pa, kaj pesti tebe - funkcionalna nepismenost! :))
Ves kaj mi pri ljudeh tvojega kalibra ni jasno? Od kod ti prepricanje, da si kadarkoli povedal karkoli relevantnega?
MM
sporočil: 1.524
Slovenščino je treba reformirat in poenostavit. Najprej odpravimo
vse strešice, ki nam delajo težave pri e-mailih in SMS-ih. Potem se
znebimo še dvojine ter vseh sklonov, sklanjatev in spregatev, ki
tujce spravljajo v obup. Potem...Ma, še najenostavneje bo, če
slovenščino kar odpravimo in za uradni jezik razglasimo angleščino!
sporočil: 17.846
s56a je napisal(a):
www.udba.net rulz :-(
LP MMM
O pa ja de..
Ivan Pal je zaslovel po prepovedi pornografije na kabelskih postajah.
udba.net guy je bil inšpektor za varstvo osebnih podatkov Jože Bogataj.
sporočil: 3.248
Frankl, a lahko prosim v mojem imenu zaprosiš Pal-kota naj zaukaže
prevod edvrtajzinga Term Zreče. Pojma nimam, kaj mi ponujajo. Evo
reference:
www.terme-zrece.si/c...VWlSQ3JcIT
www.terme-zrece.si/c...VWlSQ3JcIT
sporočil: 2.011
aldebaran je napisal(a):
Slovenščino je treba reformirat in poenostavit. Najprej odpravimo vse strešice, ki nam delajo težave pri e-mailih in SMS-ih. Potem se znebimo še dvojine ter vseh sklonov, sklanjatev in spregatev, ki tujce spravljajo v obup. Potem...Ma, še najenostavneje bo, če slovenščino kar odpravimo in za uradni jezik razglasimo angleščino!
Vsak lahko komunicira v tistem jeziku, ki se mu zdi najbolj uporaben. (se slisi samoumevno? ocitno ni).
S slovenscino pac tvegas, da te bo manj ljudi razumelo in slisalo kot s kaksnim od svetovnih jezikov.
Seveda je odgovor na to tipicno slovenski: dajmo potem prepovedat vse kar disi (se posebej) po anglescini.
sporočil: 87
Zadnja sprememba: anon-26115 07.03.2007 00:13
Idiotism in it's purest form. Am I eligible for a fine now or
should I first supply a dictionary?
sporočil: 1.139
Mogoče je pa treba zapreti vse dovoze in izvoze iz te Doline
šentflorjanske, potem pa bodo nekateri veseli...
sporočil: 193
csamo001 micom sramn vaju je lahko!! Čisto prav, da take
institucije zagotavljajo, da izdajalci na vodilnih položajih ne
umikajo slovenščine iz vsakdanjega življenja. Če pa vama kaj ne
paše pa se spokajta v Anglijo, al pa kam drugam, kjer bota lahko
igrala visoko družbo ("High society"- po vajino) s to
angleščino.
Sploh pa je značilno za ljubljančane, da se mate za nekaj več s to angleščino, češ ker je kmeti, izven "prestolnice" (ki je manjša kot najmanjše predmestje Dunaja) ne znamo.
V resnici pa že vsak "kmet" zna angleščino, ki jo uporablja v komunikaciji s tujci, doma pa raje ohranjamo staro dobro lepo domačo slovensko besedo!
Sploh pa je značilno za ljubljančane, da se mate za nekaj več s to angleščino, češ ker je kmeti, izven "prestolnice" (ki je manjša kot najmanjše predmestje Dunaja) ne znamo.
V resnici pa že vsak "kmet" zna angleščino, ki jo uporablja v komunikaciji s tujci, doma pa raje ohranjamo staro dobro lepo domačo slovensko besedo!
sporočil: 2.011
rekec je napisal(a):
csamo001 micom sramn vaju je lahko!! Čisto prav, da take institucije zagotavljajo, da izdajalci na vodilnih položajih ne umikajo slovenščine iz vsakdanjega življenja. Če pa vama kaj ne paše pa se spokajta v Anglijo, al pa kam drugam, kjer bota lahko igrala visoko družbo ("High society"- po vajino) s to angleščino. Sploh pa je značilno za ljubljančane, da se mate za nekaj več s to angleščino, češ ker je kmeti, izven "prestolnice" (ki je manjša kot najmanjše predmestje Dunaja) ne znamo. V resnici pa že vsak "kmet" zna angleščino, ki jo uporablja v komunikaciji s tujci, doma pa raje ohranjamo staro dobro lepo domačo slovensko besedo!
Drekec, jezik v katerem komuniciram jaz, si lahko izberem, kakor mi pase.
Ti bi mi pa v najboljsi maniri totalitarizma to prepreceval? A ne smem ustanoviti angleskega casopisa v sloveniji? Za slovence? Zakaj ne? Boli me q za to vaso domacijsko slovenscino.
sporočil: 776
Zadnja sprememba: anon-24762 07.03.2007 01:11
Kakšen kretenski zakon (o javni rabi slovenščine):Tale je člen je sicer lex imperfecta, ker ne določa globe:
21. člen (novinarske konference)
Novinarske konference v Republiki Sloveniji in pisne izjave, naslovljene na medije ali drugo javnost v Republiki Sloveniji, so v slovenščini.
Tale je pa ekstra moronska in posega v ustavno svobodo ravnanja, svobodo znanstvenega, umetniškega udejstvovanja, itd:
24. člen (javne prireditve)
(1) Poimenovanje, napovedovanje in predstavljanje kulturnih, strokovnih, izobraževalnih, gospodarskih, športnih, zabavnih in drugih javnih prireditev ali posameznih delov njihovega sporeda je v slovenščini.
Bruh!
sporočil: 11
K seznamu slovenceljskih domačijskih norosti dodajte še zakon, ki
določa, kolikšen delež slovenske glasbe - verjetno mišljeno v
slovenskem jeziku - morajo vrteti slovenske radijske postaje, ki so
zaradi tega postale neposlušljive.
sporočil: 11
Zakon o spremembah in dopolnitvah Zakona o medijih (ZMed-A)
www.uradni-list.si/1...vilka=2536
22. člen
Naslov nad 86. členom se spremeni tako, da se glasi: »Delež slovenske glasbe v radijskih in televizijskih programih«.
86. člen se spremeni tako, da se glasi:
»86. člen
(1) Najmanj 20 odstotkov vse dnevno predvajane glasbe vsakega radijskega in televizijskega programa mora biti slovenska glasba oziroma glasbena produkcija slovenskih ustvarjalcev in poustvarjalcev.
(2) Delež vse dnevno predvajane glasbe iz prejšnjega odstavka znaša najmanj 40 odstotkov, ko gre za vsak posamezni program Radiotelevizije Slovenija. Delež vse dnevno predvajane glasbe znaša najmanj 25 odstotkov, ko gre za radijske in televizijske programe posebnega pomena.
(3) Določbe tega člena ne veljajo za radijske in televizijske programe, ki so namenjeni madžarski in italijanski narodni skupnosti.«.
www.uradni-list.si/1...vilka=2536
22. člen
Naslov nad 86. členom se spremeni tako, da se glasi: »Delež slovenske glasbe v radijskih in televizijskih programih«.
86. člen se spremeni tako, da se glasi:
»86. člen
(1) Najmanj 20 odstotkov vse dnevno predvajane glasbe vsakega radijskega in televizijskega programa mora biti slovenska glasba oziroma glasbena produkcija slovenskih ustvarjalcev in poustvarjalcev.
(2) Delež vse dnevno predvajane glasbe iz prejšnjega odstavka znaša najmanj 40 odstotkov, ko gre za vsak posamezni program Radiotelevizije Slovenija. Delež vse dnevno predvajane glasbe znaša najmanj 25 odstotkov, ko gre za radijske in televizijske programe posebnega pomena.
(3) Določbe tega člena ne veljajo za radijske in televizijske programe, ki so namenjeni madžarski in italijanski narodni skupnosti.«.
sporočil: 776
V obskurnem navodilu o načinu izvajanja javnih prireditev, na
katerih se uporablja tudi tuji jezik, določa četrti odstavek 2
člena naslednje:
Če se na prireditvi izvajajo tujejezične vokalne skladbe, je pri morebitnem napovedovanju obvezno prevajanje njihovih naslovov.
Zamislimo si, da pri nas nastopa Body Count z Ice T-jem in napove komad Evil Dick. Nemudoma se pojavi izza odra organizator in v mikrofon pod budnim očesom Ivana Pala dahne:
Vražji kurac.
No, toliko o dodani vrednosti slovenščine :)
Če se na prireditvi izvajajo tujejezične vokalne skladbe, je pri morebitnem napovedovanju obvezno prevajanje njihovih naslovov.
Zamislimo si, da pri nas nastopa Body Count z Ice T-jem in napove komad Evil Dick. Nemudoma se pojavi izza odra organizator in v mikrofon pod budnim očesom Ivana Pala dahne:
Vražji kurac.
No, toliko o dodani vrednosti slovenščine :)
sporočil: 3.657
In zdaj jaz ob tej uri zaradi Pal-a gledam DSF!
Secam & Emanuelo hocem, lahko brez podnapisov :-)
LP MMM
Secam & Emanuelo hocem, lahko brez podnapisov :-)
LP MMM
sporočil: 563
rekec je napisal(a):
csamo001 micom sramn vaju je lahko!! Čisto prav, da take institucije zagotavljajo, da izdajalci na vodilnih položajih ne umikajo slovenščine iz vsakdanjega življenja. Če pa vama kaj ne paše pa se spokajta v Anglijo, al pa kam drugam, kjer bota lahko igrala visoko družbo ("High society"- po vajino) s to angleščino. Sploh pa je značilno za ljubljančane, da se mate za nekaj več s to angleščino, češ ker je kmeti, izven "prestolnice" (ki je manjša kot najmanjše predmestje Dunaja) ne znamo. V resnici pa že vsak "kmet" zna angleščino, ki jo uporablja v komunikaciji s tujci, doma pa raje ohranjamo staro dobro lepo domačo slovensko besedo!
sporočil: 322
rekec je napisal(a):
csamo001 micom sramn vaju je lahko!! Čisto prav, da take institucije zagotavljajo, da izdajalci na vodilnih položajih ne umikajo slovenščine iz vsakdanjega življenja. Če pa vama kaj ne paše pa se spokajta v Anglijo, al pa kam drugam, kjer bota lahko igrala visoko družbo ("High society"- po vajino) s to angleščino. Sploh pa je značilno za ljubljančane, da se mate za nekaj več s to angleščino, češ ker je kmeti, izven "prestolnice" (ki je manjša kot najmanjše predmestje Dunaja) ne znamo. V resnici pa že vsak "kmet" zna angleščino, ki jo uporablja v komunikaciji s tujci, doma pa raje ohranjamo staro dobro lepo domačo slovensko besedo!
Hvala Bogu, da v Mariboru niso vsi take užitne morske školjke kot si ti.
sporočil: 8.543
micom je napisal(a):
It is time to ban the inferior language, known as "slovenscina". Start speaking English, Chinese, Spanish or some other decent and useful language. :))
MM
kako, a ne drži več tista:"pričaj srbski da te razume cijeli svet!"
sporočil: 263
Sam pa mislim, da je kazen čisto upravičena. Kajti tole
spakedrovanje z angleščino ne vodi nikamor, saj ne govorimo niti
pravilno angleško, niti pravilno slovensko Obstajajo lepi prevodi,
in prav je, da se jezik neguje. Sam se še vedno najraje in najlepše
izražam prav v Slovenščini.
Mimogrede, zelo se čudim rovarjenju financ proti inšpekciji. Namreč, kršili so zakonodajo, in ko jih je inšpektor po črki zakona kaznoval, začnejo rjoveti in blatiti inšpekcijo, čeravno lahko ravno v tem časopisu precejkrat opazimo zgražanje nad nedelovanjem pravne države.
Še malo za hec:
@Kolya: Ustreznejši prevod bi bil Vražji Tič.
Mimogrede, zelo se čudim rovarjenju financ proti inšpekciji. Namreč, kršili so zakonodajo, in ko jih je inšpektor po črki zakona kaznoval, začnejo rjoveti in blatiti inšpekcijo, čeravno lahko ravno v tem časopisu precejkrat opazimo zgražanje nad nedelovanjem pravne države.
Še malo za hec:
@Kolya: Ustreznejši prevod bi bil Vražji Tič.
sporočil: 148
Ko pogledam fotografijo Ivana Pala vidim, da ima mož težko
življenje, polno stresov doma, na cesti in v službi. Žal mi ga je.
Naj se pizdun spravi raje na nek slovenski radio, mislim da je
Salomon, ki zvečer nažiga Šabana Šaulića, Šerifa Konjevića etc.
Sploh imajo privatne radijske postaje več kot 50% balkanske muzike.
Razen mojega preljubega Uršiča na Radio Dur, kjer pa je ta glasba
terra incognita.