9 ur
Najbolj brani članki danes
10 ur
Vlada za direktorico statističnega urada imenovala Apolonijo Oblak Flander
11 ur
Tesla zaradi varnostnih razlogov odpoklicala model poltovornjaka
12 ur
Hrvaško ustavno sodišče: Milanović ne more biti več ne mandatar ne premier. Trije sodniki menijo, da je taka "grožnja" protiustavna 5
12 ur
Bruselj: platforme Pornhub, Stripchat in Xvideos bodo morale izpolnjevati najstrožje obveznosti EU 4
12 ur
V Petrolu bodo predlagali 1,8 evra dividende bruto, več kot lani 1
12 ur
Petrolovi delničarji o dividendi 23. maja
13 ur
Ko se upokoji vodja gradnje
14 ur
Podjetja imajo le še do ponedeljka čas za predložitev dokazil o škodi v lanskih poplavah
14 ur
DZU vidijo priložnost v krepitvi digitalnih prodajnih kanalov
14 ur
Kako ravnati ob kibernetskih incidentih? Razlagamo v šestih korakih
15 ur
Kaj se lahko naučimo od lanskih poplav? (PRO)
15 ur
Odlagališče odpadkov za NEK že zdaj presega 227 milijonov evrov 2
15 ur
V Indiji so stekle maratonske volitve - zmago si obeta premier in šef nacionalistične stranke Modi
16 ur
Sandoz začenja gradnjo razvojnega centra v Ljubljani, Novartis v bližini dokončuje novo tovarno
16 ur
Koliko so lani zaslužili menedžerji borznih družb in koliko jim je pobrala država 10
16 ur
Renault in CMA CMG z dodatnimi milijoni za projekt lahkega električnega dostavnika
17 ur
TOP ČLANKI - Kaj danes berete
17 ur
Z brniškega letališča lani za skoraj tretjino več potnikov kot leto prej
17 ur
Globalno bo letos prodaja gradbene opreme malenkost upadla

Strani: 1

anon-116757 sporočil: 115
[#274690] 02.07.08 17:11
Odgovori   +    0
Hm, članek s praktično isto vsebino so na Financah že objavili, le da je bil takrat kot avtor navedena STA.
Sicer pa še vedno nikjer nisem uspel prebrati nobenega razumljivega odgovora, zakaj češko ustavno sodišče še vedno zgolj čaka na uradni prevod. Za prevajanje aktov EU so odgovorne institucije EU, uradni prevodi teh aktov pa se objavljajo v Uradnem listu EU.
Uradni prevod lizbonske pogodbe je bil tako tam objavljen 17. decembra 2007, seveda pa je končna različica morala obstajati že ob samem podpisu te pogodbe dva dni prej, sicer pogodbe v Lizboni sploh podpisati ne bi mogli:
tinyurl.com/5xmw34
Od 9. maja 2008 pa je na voljo tudi prečiščena ali "konsolidirana" različica pogodb, ki pa ni pravno relevantna, ampak je zgolj informativne narave, čeprav je zelo koristna za razumevanje vsebine te pogodbe:
tinyurl.com/3r7tjd

Strani: 1