Prikaz samo enega sporočila - znotraj teme...

anon-178149 sporočil: 4.311
[azrael]
> [MarijanMacek]
> >Kurzarbeit v Sloveniji: kaj snuje vlada, kako naj bi subvencionirala skrajšani delovni čas?
>
> Nekako ne razumem tega naslova, a to pomeni vulgarno kurc pa tako delo, ali je potrebno naslov prevajati v slovenščino, da dobimo izraz v smislu dela s skrajšanim delovnim časom.

Po letu 2009, ko ga je kot pomoč gospodarstvu uvedla Nemčija, se je ta izraz kar dobro uveljavil tudi izven Nemčije (predvsem v državah, ki poslovno gravitirajo k Nemčiji), tej obliki dela pripisujejo kar nekaj zaslug, da si je Nemčija toliko hitreje opomogla po veliki recesiji kot druge države. Tudi med direktorji podjetij, ki delajo precej z Nemčijo, je izraz dobro poznan. In ja, ker je kratek, je precej uporabnejši za naslov članka :)
Jaz vem kam pes taco moli, toda moti me nekaj. Nekoč se je v Mariboru v fabrikah govorilo izključno nemško, po 1. SV je ablast naseljevala v mesto slovensko intelegenco, mnogo primorskih beguncev in kasneje vse kar je bilo pismeno družboslovno ali tehnično s Kranjskega dela. In še ko sem sam delal leta 1964 v fabriki je bilo vso orodje imenovano z nemškimi spačenkami. Kaj je res naša bodočnost v ponovni anglizaciji (splošen trend v svetu, ki bo počasi zamrl zaradi porajanja novih tehnoloških velesil) in ne bodi ga treba germanizaciji?

Neposredni odgovori na sporočilo št. 2844854

Strani: 1

slovenecnb1 sporočil: 5.622
Od 70 leta ste pa yugo inzenirje uvažal en večji ventilator kot drug ranjki IMV v Revozu danes po pisarnah ni slo priimka govori se pa vse samo slovensko ne zdej se pa odloči al nazaj na balkan in ovce al z nemci jebiga odločit se bo treba

Strani: 1