Izbrani forum: Glavni forum
Izbrana tema: članek Vrhovno sodišče: Cerarjeva kampanja za drugi tir je bila nedopustno enostranska! Iz davkoplačevalskega denarja
Strani: 1 2
[tasilo]doživljenjski doživljênjski -a -o prid. (ē) neustalj. dosmrten: doživljenjska kazen / izvolili so ga za doživljenjskega predsednika
> [sopranos]
> Miru Cerarju doživljensko prepovedati poučevanje na kateri koli ustanovi, ki je financirana iz javnih sredstev!!!!!
Khm, ne "doživljenjsko", ampak dosmrtno. "Doživljenjsko" v slovenščini ne pomeni nič.
Prepovedati mu je treba tako početje do smrti, ne "do življenja" ...
[sopranos]naustalj.
> [tasilo]
> > [sopranos]
> > Miru Cerarju doživljensko prepovedati poučevanje na kateri koli ustanovi, ki je financirana iz javnih sredstev!!!!!
>
> Khm, ne "doživljenjsko", ampak dosmrtno. "Doživljenjsko" v slovenščini ne pomeni nič.
>
> Prepovedati mu je treba tako početje do smrti, ne "do življenja" ...
doživljenjski doživljênjski -a -o prid. (ē) neustalj. dosmrten: doživljenjska kazen / izvolili so ga za doživljenjskega predsednika
Časi so taki, da vsak rovtarski pis(d)un ali piarovec lahko "sfura" vsako traparijo v SSKJ. "Doživljenjsko" je pač logična oslarija, kakorkoli obračamo.
Podobna, ali še večja neumnost je v SSKJ npr. geslo ...
obskúren -rna -o prid. (ȗ) knjiž.
1. ki nasprotuje svobodi, napredku, kritičnemu mišljenju; mračnjaški: obskuren človek, politik
2. nepomemben, zakoten: objaviti članek v obskurnem časopisu
OBSKUREN iz latinskega "obscurus" pomeni temen, temačen, mračnjaški, 'zavit v temo'; v prenešenem pomenu tudi nejasen, zastrt, skrivnosten, zarotniški. Gotovo ste kdaj slišali za pojem CAMERA OBSCURA, ki pomeni "temna soba" (princip delovanja fotoaparata).
Tudi to geslo je očitno spisal bebec z akademskim tileljnom. Toliko o SSKJ in franu.
[tasilo]Saj je tako pri vseh jezikih. Samo ko je enkrat v uporabi, pa četudi kot posledica napake, postane sestavni del jezika.
> [sopranos]
> > [tasilo]
> > > [sopranos]
> > > Miru Cerarju doživljensko prepovedati poučevanje na kateri koli ustanovi, ki je financirana iz javnih sredstev!!!!!
> >
> > Khm, ne "doživljenjsko", ampak dosmrtno. "Doživljenjsko" v slovenščini ne pomeni nič.
> >
> > Prepovedati mu je treba tako početje do smrti, ne "do življenja" ...
>
> doživljenjski doživljênjski -a -o prid. (ē) neustalj. dosmrten: doživljenjska kazen / izvolili so ga za doživljenjskega predsednika
naustalj.
Časi so taki, da vsak rovtarski pis(d)un ali piarovec lahko "sfura" vsako traparijo v SSKJ. "Doživljenjsko" je pač logična oslarija, kakorkoli obračamo.
Podobna, ali še večja neumnost je v SSKJ npr. geslo ...
obskúren -rna -o prid. (ȗ) knjiž.
1. ki nasprotuje svobodi, napredku, kritičnemu mišljenju; mračnjaški: obskuren človek, politik
2. nepomemben, zakoten: objaviti članek v obskurnem časopisu
OBSKUREN iz latinskega "obscurus" pomeni temen, temačen, mračnjaški, 'zavit v temo'; v prenešenem pomenu tudi nejasen, zastrt, skrivnosten, zarotniški. Gotovo ste kdaj slišali za pojem CAMERA OBSCURA, ki pomeni "temna soba" (princip delovanja fotoaparata).
Tudi to geslo je očitno spisal bebec z akademskim tileljnom. Toliko o SSKJ in franu.
In beseda doživljenjski je pač ena taka beseda, ki se tudi precej uporablja. Saj kulturo tudi tako slavimo, da proslavljamo smrt Prešerna.
Vseeno hvala za komentar in za to, da se trudiš za slovenski jezik. Verjetno večkrat zaviješ z očmi ko vidiš mojo uporabo jezika. Me ne moti, da me kdo popravi.
V jezik forumovcev se praviloma ne vtikam, saj bi to lahko počel 24/7. Po drugi plati pa si v komentarjih tudi sam privoščim precej svobode (logike se pa vendarle poskušam držati). Trivij (retorika, gramatika, dialektika = logika) je žal izumirajoča "umetnost".
* Tole "doživljensko" oslarijo nam poskušajo vsiliti po eni strani južnjaki, kjer sicer poznajo pojem "doživotan"; ampak tudi pri njih je to nesmisel. In po drugi strani vsi tisti prekleti "politični korektniki in pravičniki" z razlago, da omenjati smrt ni "lepo in pozitivno". Naj gredo k vragu, eni in drugi.
[tasilo]No so pa južnjki imeli oznako na elektrokandelabrih in prehodih čez glajze "Opasno po život", mi pa "Smrtno nevarno"
Boli me, ko gledam, kako se oslarije prijemljejo. Z drugimi besedami: če se nekaj prime zgolj z rabo, še ne pomeni, da je dobro ali pametno. Proti temu se borim, saj vse to ne vpliva zgolj na jezik, temveč na logiko, ki je jeziku nadrejena.
V jezik forumovcev se praviloma ne vtikam, saj bi to lahko počel 24/7. Po drugi plati pa si v komentarjih tudi sam privoščim precej svobode (logike se pa vendarle poskušam držati). Trivij (retorika, gramatika, dialektika = logika) je žal izumirajoča "umetnost".
* Tole "doživljensko" oslarijo nam poskušajo vsiliti po eni strani južnjaki, kjer sicer poznajo pojem "doživotan"; ampak tudi pri njih je to nesmisel. In po drugi strani vsi tisti prekleti "politični korektniki in pravičniki" z razlago, da omenjati smrt ni "lepo in pozitivno". Naj gredo k vragu, eni in drugi.
O tem Mladina že cca 3 tedne prej: www.mladina.si/18429...-je-denar/
[tasilo]Politična korektnost. Smrt je neprijetna beseda, ki naj se je ne uporablja.
Boli me, ko gledam, kako se oslarije prijemljejo. Z drugimi besedami: če se nekaj prime zgolj z rabo, še ne pomeni, da je dobro ali pametno. Proti temu se borim, saj vse to ne vpliva zgolj na jezik, temveč na logiko, ki je jeziku nadrejena.
V jezik forumovcev se praviloma ne vtikam, saj bi to lahko počel 24/7. Po drugi plati pa si v komentarjih tudi sam privoščim precej svobode (logike se pa vendarle poskušam držati). Trivij (retorika, gramatika, dialektika = logika) je žal izumirajoča "umetnost".
* Tole "doživljensko" oslarijo nam poskušajo vsiliti po eni strani južnjaki, kjer sicer poznajo pojem "doživotan"; ampak tudi pri njih je to nesmisel. In po drugi strani vsi tisti prekleti "politični korektniki in pravičniki" z razlago, da omenjati smrt ni "lepo in pozitivno". Naj gredo k vragu, eni in drugi.
Laž je tudi neprijetna beseda in naj se ne govori, da nekdo laže, temveč da govori neresnico.
[tasilo]Glede logike imaš zagotovo prav.Ampak slovenski jezik je pri tem že tako zafuran, da mu ni pomoči. Slovenci radi kompliciramo in to se pozna tudi pri jeziku.
Boli me, ko gledam, kako se oslarije prijemljejo. Z drugimi besedami: če se nekaj prime zgolj z rabo, še ne pomeni, da je dobro ali pametno. Proti temu se borim, saj vse to ne vpliva zgolj na jezik, temveč na logiko, ki je jeziku nadrejena.
Pri angleščini je ogromno nekih besednih zvez in fraz, ki so kar nekaj. Ampak ker so prišle v uporabo, so sedaj sestavni del jezika.
In angleščina je zanimiva še z vidika logike razmišljanja. Američani so bistveno poenostavili angleščino ker so bolj naravnani k praktičnosti.
V jezik forumovcev se praviloma ne vtikam, saj bi to lahko počel 24/7. Po drugi plati pa si v komentarjih tudi sam privoščim precej svobode (logike se pa vendarle poskušam držati). Trivij (retorika, gramatika, dialektika = logika) je žal izumirajoča "umetnost".Mene najbolj moti beseda smatrati. Beseda doživljenjsko pa je tako vsesplošno razširjena tudi v knjižnem svetu, da jo nikoli nisem vzel kot tujko. Ampak kot neko dejstvo, ki obstaja. Zato mi je tvoj pogled osvežujoč in zanimiv.
* Tole "doživljensko" oslarijo nam poskušajo vsiliti po eni strani južnjaki, kjer sicer poznajo pojem "doživotan"; ampak tudi pri njih je to nesmisel. In po drugi strani vsi tisti prekleti "politični korektniki in pravičniki" z razlago, da omenjati smrt ni "lepo in pozitivno". Naj gredo k vragu, eni in drugi.
Motečih in vsiljenih nam besed, kjer imamo v slovenščini svojo uveljavljeno, je ogromno; "smatrati" je gotovo ena takih, se strinjam.
--
"Doživljenjsko" pač ne gre. Pred tem prekletim "doživljenjskim" pa je svaril že Janez Gradišnik v jezikovnih priročnikih "Za lepo domačo besedo" (1985) in "Slovenščina za vsakogar" (1974!) takole:
"Beseda 'doživljenjski' ima v Pravopisu 62 ničlo, torej naj se ne uporablja. Kljub temu jo zadnji čas zelo vztrajno uporabljata tako Delo kot Večer in tudi po radiu sem že slišal, da je kdo obsojen na doživljenjsko ječo. Zakaj vsi ti ne uporabljajo raje slovenskega izraz dosmrten? Naša beseda izraža, da naj bi nekaj trajalo do smrti, in je gotovo bolj smiselna kot 'doživljenjski', očitno narejen po SH 'doživotan'. Kako so izraz skovali tam, ne vem, logičen pa ni in ni treba, da bi se ravnali po njem. Mogoče je v ogibanju besedi 'dosmrten' čutiti zadrego današnjega časa, ki smrt sploh nerad omenja, tudi če je misel nanjo le nakazana. /.../ Nemci imajo lepši izraz, lebenslänglich = za vse življenje. Kadar ne gre za zapor, bi to zvezo mirne duše uporabili tudi mi in rekli, da je bil kdo postavljen za predsednika za vse življenje, "doživljenjski" predsednik pa gotovo ni. Čeprav nekateri grmijo proti "logicizmom", je vendar res, da je večina reči v jeziku logićna, in treba si je prizadevati, da takšna tudi ostane." -- Še enkrat, to je iz leta 1974!
Izraz "doživljenjski" ima še dandanes (2018) v Pravopisu črno piko oz. krožec, ki pomeni, da je raba prepovedana in napotuje na pravilni in smiselni izraz "dosmrten". fran.si/134/slovensk...ivljenjski
Zakaj se ta nesmisena in nelogična beseda tako kužno širi, sem napsal v prejšnjih komentarjih in podkrepil z Gradišnikom. Pis(d)uni, piarovci, politiki in podobna FDV-jevska "dežurno korektniška in pravičniška" smradolazen niso nekaj, na kar bi se človek skliceval pri jezikovnih zadevah, kaj šele jih jemal kot merodajne (prosim, nikar ne omenjaj "knjižnega sveta"). Definitivno so pa strašni egotriparji, ki s svojo neomikanostjo (ali primitivizmom, če hočeš) naravnost posiljejo, za kakršnekoli argumente pa so popolnoma nedovzetni in svojo jezikovno "gonorejo" širijo naprej. (O tem sem že večkrat pisal, zato se sedaj le ne bi spuščal naprej.)
Moram še kaj dodati?
LP. Hanibal Lector
Kdor vsaj malo pogleda obe strani in vsaj malo poskusi biti pošten in objektiven je ta odločitev edino pravilna. Namreč vlada skupaj z MES-om je zavajala javnost in celo same domačine tako, da jim je obljubljala po končani izgradnji novega tira odstranitev te starega tira in postavitev kolesarske steze.
Sodišče je moralo zavarovati tudi človekove pravice teh domačinov in proračuna ter enostavn ozavrniti referendum, saj je šlo za več prevar in goljufij iz strani vlade in SLOVENSKIH ŽELEZNIC. To, da dobi plačo in sočasno še zahteva plačilo za svojo agitacijo je milo rečeno preverzno do kraja.
Sam absolutno zavračam takšen način reševanja razvoja, da goljufaš in zavaša ljudi samo zato, da sebi zagotoviš dolgoročno goljufanje in praznjenje proračuna.
Tukaj dam popolnoma prav VILIJU, kateri je samo vklučil logično razmišljanje in pokazal smer.
LEBNA pa nagnati in prepovedati delo v javni upravi, ker je navaden prevarant in goljuf. NAredi več škode kot koristi.
[slovenecnb1]TEŠ=SDS&SD&Co.
2TIR= TEŠ 2 tudi tam so začeli z maketami
Vsi so se nažrl.....
[FIN-466864]In ti isti niso hoteli da kak drug predsednik vlade nadzira tak projekt. In so ga malo rušili. Saj je Pahor tudi Zokija rušil iz podobnih razlogov.
> [slovenecnb1]
> 2TIR= TEŠ 2 tudi tam so začeli z maketami
TEŠ=SDS&SD&Co.
Vsi so se nažrl.....
[macon]
> [tasilo]
> Boli me, ko gledam, kako se oslarije prijemljejo. Z drugimi besedami: če se nekaj prime zgolj z rabo, še ne pomeni, da je dobro ali pametno. Proti temu se borim, saj vse to ne vpliva zgolj na jezik, temveč na logiko, ki je jeziku nadrejena.
>
> V jezik forumovcev se praviloma ne vtikam, saj bi to lahko počel 24/7. Po drugi plati pa si v komentarjih tudi sam privoščim precej svobode (logike se pa vendarle poskušam držati). Trivij (retorika, gramatika, dialektika = logika) je žal izumirajoča "umetnost".
>
> * Tole "doživljensko" oslarijo nam poskušajo vsiliti po eni strani južnjaki, kjer sicer poznajo pojem "doživotan"; ampak tudi pri njih je to nesmisel. In po drugi strani vsi tisti prekleti "politični korektniki in pravičniki" z razlago, da omenjati smrt ni "lepo in pozitivno". Naj gredo k vragu, eni in drugi.
Politična korektnost. Smrt je neprijetna beseda, ki naj se je ne uporablja.... OK, kolikor jaz razumem slovenski jezik, je med lažjo in neresnico pomembna semantična razlika, ker laž pomeni namerno izkrivljanje dejstev, neresnica pa nenamerno, ker ni nujno, da govorec dejansko ve, kaj je res ... ja, je pa res, da se neresnica uporablja tudi takrat, ko govorec ve, kaj je res, ampak se tako obvaruje pred uporabo "vseh pravnih sredstev" tistega, ki res laže, tako da to nima nobene zveze s politično korektnostjo ...
Laž je tudi neprijetna beseda in naj se ne govori, da nekdo laže, temveč da govori neresnico.
[tasilo]Luba moja besna duša, ki se diči z imenom krutega monarha, umiri svoje lepe lipicance in iskre arabce. Tole geslo je prišlo k nam od bratskih srbohrvaških narodov in je v SSKJ že od prve izdaje na mrtvih drevesih. Socialistični samoupravni akademiki SR Slovenije so se tega očitno zavedali, zato so prilepili kvalifikator "neustaljeno". Takrat v Moji Deželi skoraj nihče ni vedel za piar, pizdunov je pa itak vedno dovolj - nekoč in danes, pravi in namišljenih.
> [sopranos]
> doživljenjski doživljênjski -a -o prid. (ē) neustalj. dosmrten: doživljenjska kazen / izvolili so ga za doživljenjskega predsednika
Časi so taki, da vsak rovtarski pis(d)un ali piarovec lahko "sfura" vsako traparijo v SSKJ. "Doživljenjsko" je pač logična oslarija, kakorkoli obračamo.
Da pa pri nam najbližjem prijateljskem srbohrvaškem narodu doživotno in dosmrtno nimata istega pomena, vsaj pravno ne, je pa razloženo npr. tule:
Ugovor o dosmrtnom ili doživotnom uzdržavanju: razlika je velika!
www.narodni-list.hr/.../209835001
Podobna, ali še večja neumnost je v SSKJ npr. geslo ...Marsikateri besedi so pred nekaj desetletji ljudje pripisovali kakšen pomen več ali kakšnega manj kot danes. Raba jezika se spreminja, nanjo imajo lahko močan vpliv ideološke, politične ipd. družbene silnice, osebni slog... pri tujkah je to še bolj pogosto. Kdo ve, kdo je v Moji Deželi nasprotnike svobode, napredka, kritičnega mišljenja prvi označil za obskurne, da se je v slovarju to obdržalo do danes. Mar ne bi bilo hecno, če bi to spravil v rabo kakšen slaven slovenski literat? Ki je bil morda malo svojeglav pri izbiri besed, ampak dovolj razgledan, da je vedel za obskurantizem (ipd., glej Fran). To besedo pa pozna tudi bolj belosvetski slovar.
obskúren -rna -o prid. (ȗ) knjiž.
1. ki nasprotuje svobodi, napredku, kritičnemu mišljenju; mračnjaški: obskuren človek, politik
2. nepomemben, zakoten: objaviti članek v obskurnem časopisu
OBSKUREN iz latinskega "obscurus" pomeni temen, temačen, mračnjaški, 'zavit v temo'; v prenešenem pomenu tudi nejasen, zastrt, skrivnosten, zarotniški. Gotovo ste kdaj slišali za pojem CAMERA OBSCURA, ki pomeni "temna soba" (princip delovanja fotoaparata).
Tudi to geslo je očitno spisal bebec z akademskim tileljnom. Toliko o SSKJ in franu.
Definition of obscurantism
1 : opposition to the spread of knowledge : a policy of withholding knowledge from the general public
2 a : a style (as in literature or art) characterized by deliberate vagueness or abstruseness
b : an act or instance of obscurantism
First Known Use of obscurantism: 1834
www.merriam-webster....scurantism
[FIN-454644]Mar ni Dolanc v 70./80. letih stanoval v neki hiši čisto blizu FSPN, ki je imela pred vrati stražarnico?
Dolanc je kot zvezni funkcionar v Murglah imel hiso, ki jo je kot vesten in dosleden politik/ne glede na to, kaj si o njem mislis/ po izteku mandata izpraznil in prepustil nasledniku. Ta je bil Drnovsek.
Strani: 1 2