Strani: 1

anon-178149 sporočil: 4.311
[#2756807] 06.02.19 08:31 · odgovor na: (#2756794)
Odgovori   +    3
[jezdec666]
Cena višja od tržnih ;) Spet FDV na pohodu? Ta plinovod bo koristen, saj nam bo povečal dostop do ruskih zalog plina.
Tole je pa rahlo nerazmljivo, cena višja od tržnih se na naša na ceno plina iz terminala na Hrvaškem, in ne razumem kaj bi naj imela FDV in njeni diplomanti pri tem. Cena je pač cena, kakršna koli že je, v tem primeru je pač nad tržnimi.
Vsekakor bo plinovod do Madžarske koristen, vendar je predvsem namenjen transportu plina iz Italije, torej verjetno plina iz S Afrike (Alžir, Libija..), mogoče kasneje tudi iz držav CIS preko Turškega toka. Direkten transport iz Rusije pa verjetno ni predviden, Rusi bodo nemreč počasi eliminirli transportno pot preko nezanesljive propadajoče Ukrajine, ki pa jo uradano EU močno podpira. Koristen bo pa tudi terminal na Krku, večja diverzifikacija strateških virov preskrbe ni nikoli škodovala.
anon-204390 sporočil: 13.528
[#2756836] 06.02.19 11:04 · odgovor na: (#2756794)
Odgovori   +    0
[jezdec666]
Cena višja od tržnih ;) Spet FDV na pohodu? Ta plinovod bo koristen, saj nam bo povečal dostop do ruskih zalog plina.
Cena ponudbe je lahko višja od konkurenčnih ponudb na trgu. Ne more pa biti višja od tržnih, če je tudi sama na trgu :) FDV definitivno.
BorutHocevar sporočil: 1.534
[#2756838] 06.02.19 11:15 · odgovor na: anon-204390 (#2756836)
Odgovori   +    0
Zadnja sprememba: BorutHocevar 06.02.2019 11:28
[vickibedi]
Cena ponudbe je lahko višja od konkurenčnih ponudb na trgu. Ne more pa biti višja od tržnih, če je tudi sama na trgu :) FDV definitivno.
V podnaslovu sem informacijo skrajšal, vendar sem v nadaljevanju članka napisal bolj natančno, kaj je povedal madžarski minister: "Hrvatje pa zahtevajo za plin ceno, ki je krepko višja od tržne."

In še original, Bloomberg je zapisal tako: "the fact that Croatia's price offer is well above market price"

Madžarskega ministra lahko torej razumemo v smislu naslednje definicije:
The market price is the price at which a good or service is bought and sold most efficiently.
investinganswers.com...price-3898
najobj sporočil: 31.870
[#2756839] 06.02.19 11:27 · odgovor na: anon-204390 (#2756836)
Odgovori   +    0
Zadnja sprememba: najobj 06.02.2019 11:28
[vickibedi]
> [jezdec666]
> Cena višja od tržnih ;) Spet FDV na pohodu? Ta plinovod bo koristen, saj nam bo povečal dostop do ruskih zalog plina.

Cena ponudbe je lahko višja od konkurenčnih ponudb na trgu. Ne more pa biti višja od tržnih, če je tudi sama na trgu :) FDV definitivno.
... eh, pa saj je Borut lepo napisal, da so hrvaške cene plina višje od tržnih, ki veljajo na svetovnem trgu ...

P.S.: cene paradajza sredi poletja v Makedoniji so krepko nižje od cen na svetovnem trgu, pa v Makedoniji ziher nimajo FDV ...
anon-204390 sporočil: 13.528
[#2756959] 06.02.19 22:32 · odgovor na: BorutHocevar (#2756838)
Odgovori   +    0
Zadnja sprememba: anon-204390 06.02.2019 22:34
[hocevarb]
> [vickibedi]
> Cena ponudbe je lahko višja od konkurenčnih ponudb na trgu. Ne more pa biti višja od tržnih, če je tudi sama na trgu :) FDV definitivno.

V podnaslovu sem informacijo skrajšal, vendar sem v nadaljevanju članka napisal bolj natančno, kaj je povedal madžarski minister: "Hrvatje pa zahtevajo za plin ceno, ki je krepko višja od tržne."

In še original, Bloomberg je zapisal tako: "the fact that Croatia's price offer is well above market price"

Madžarskega ministra lahko torej razumemo v smislu naslednje definicije:
The market price is the price at which a good or service is bought and sold most efficiently.
investinganswers.com...price-3898
Sem si tudi mislil, da gre za prevod od "market price". Mi je pa takšen prevod malo neroden (čeprav ga pozna tudi SSKJ), predvsem zato, ker "tržna cena " v bistvu ne obstaja, saj so cene na trgu redkokdaj enake, (v bistvu se lahko med seboj bistveno razlikujejo). In če je ena cena (bistveno) višja bi rajši dejal, da je višja od ostalih cen na trgu (za primerljive izdelke).
BorutHocevar sporočil: 1.534
[#2756960] 06.02.19 22:44 · odgovor na: anon-204390 (#2756959)
Odgovori   +    0
[vickibedi]
Sem si tudi mislil, da gre za prevod od "market price". Mi je pa takšen prevod malo neroden (čeprav ga pozna tudi SSKJ), predvsem zato, ker "tržna cena " v bistvu ne obstaja, saj so cene na trgu redkokdaj enake, (v bistvu se lahko med seboj bistveno razlikujejo). In če je ena cena (bistveno) višja bi rajši dejal, da je višja od ostalih cen na trgu (za primerljive izdelke).
To je res. Hrvatje so Madžarom postavili out of the market price :), kar pa v slovenščini imenujemo tržna cena, ker hočemo s pojmom tržna cena povedat, da to ni cena, ki jo je zapisal na primer cenilec... Ker pa mi je bilo vse to preveč zapleteno, sem poenostavil, računajoč, da vsi razumemo, za kaj se gre.

Strani: 1