Izbrani forum: Glavni forum

Izbrana tema: članek Tisoč in ena pica

Strani: 1

1121Omega sporočil: 98
[#2434694] 22.07.14 10:40
Odgovori   +    6
Zadnja sprememba: 1121Omega 22.07.2014 10:42
Najprej pohvala za dobro opisan utrip poletnega Rima.

Naprej pa pripomba na pravopis.
Zadnje čase smo slovenščino že tako zmrcvarili, da postaja pravopis tujk čisto fleksibilen, to se nam je zgodilo tudi z nesrečno pico.
SSKJ zdaj dopušča obe obliki zapisa, originalno in recimo ji fonetično.
V vašem članku pa je nastala hecna zmešnjava.
Pica al taglio? Pizza al taglio? Pica al taljo?
V istem stavku pica, tramezzini, supliji?
Originalno je "pizza, tramezzino, suppli" - a bomo zdaj vse pisali fonetično (pica, tramecin, supli) in se poklonili Vuku Karadžiću z njegovim Piši kao što govoriš?
Pa nehajmo komplicirati in pijmo kjanti, božole, gevurctraminer!
Verdikijo, dolčeto, montepulčano, sanđoveze - naj pri Eurospinu vendar za Slovenijo naredijo nove nalepke!
Pekorino se že imenuje restavracija v Ljubljani, kao italijanska ...
Ko preko Šuštarskega mosta stopijo Italijani, se malo zahihitajo , ko tam piše: Paninoteka.
Zmaga je pred vrati.

Brez zamere, avtorica, vaš simpatični članek je bil samo povod, da sem izkašljal vse kar se mi je že dolgo nabiralo v prsih.
Kot so rekli že pred stoletjem,
"Mi Slovenci mormo ahtat da se nam špraha ne pofrderba"

P.S.: Bi predlagal, da še Tasilo / Hanibal lector kakšno reče o tej temi

Strani: 1